-
1 avversario
avversario I. agg. adverse: la squadra avversaria l'équipe adverse; la parte avversaria la partie adverse. II. s.m. 1. (f. -a) adversaire, opposant: avversario politico adversaire politique, opposant politique; sconfiggere gli avversari vaincre ses adversaires; avversario facile adversaire facile. 2. ( Dir) partie f. adverse. -
2 avversario
(pl -ri) 1. adj opposing2. m, avversaria f opponent* * *◆ s.m. opponent, adversary, antagonist: avversario politico, political opponent; battere l'avversario, to beat one's opponent; era più forte di tutti i suoi avversari, he was stronger than all his opponents (o rivals).* * *[avver'sarjo] avversario -ria, -ri, -rie1. agg2. sm/fSport opponent, Pol adversary, opponent* * *1. 2.* * *avversariopl. -ri, - rie /avver'sarjo, ri, rje/(f. -a) adversary; pol. sport opponent; (in giochi, gare) contestant. -
3 противник
1) ( кто враждебно относится) avversario м.2) ( враг) nemico м.3) ( вражеское войско) truppe ж. мн. del nemico4) ( соперник) avversario м., rivale м.* * *м.1) avversario тж. спорт.; nemico ( враг); oppositore m (полит. и т.п.); antagonista m тж. перен. спорт.; contrastante m ( противостоящий); contradditore m (в дискуссии, споре); controparte f ( противная сторона)политический проти́вник — avversario politico
непримиримый проти́вник — oppositore acerrimo / irriducibile
он - проти́вник хирургического вмешательства — lui si oppone all'intervento chirurgico; lui è contro l'operazione
2) собир. ( неприятель) truppe nemiche, i nemici; il nemicoотбросить проти́вника — respingere il nemico
преследовать проти́вника — inseguire il nemico
* * *n1) gener. contradditore (в споре), dissidente (в споре), oppositore, oppugnatore, avversario, contendente, antagonista, emulo, impugnatore, nemico2) sports. gareggiatore -
4 противник
м.1) avversario тж. спорт.; nemico ( враг); oppositore m (полит. и т.п.); antagonista m тж. перен. спорт.; contrastante m ( противостоящий); contradditore m (в дискуссии, споре); controparte f ( противная сторона)непримиримый противник — oppositore acerrimo / irriducibileон - противник хирургического вмешательства — lui si oppone all'intervento chirurgico; lui è contro l'operazione2) собир. ( неприятель) truppe nemiche, i nemici; il nemicoотбросить противника — respingere il nemicoпреследовать противника — inseguire il nemico -
5 detronizzare
detronizzare v.tr.1 to dethrone; to depose: durante la rivoluzione il re fu detronizzato, during the revolution the king was dethroned* * *[detronid'dzare]verbo transitivo1) stor. pol. to dethrone [ sovrano]2) fig. to depose* * *detronizzare/detronid'dzare/ [1]1 stor. pol. to dethrone [ sovrano]2 fig. to depose. -
6 moonbat
moonbat /ˈmu:nbæt/n.(= barking moonbat, spreg., USA, spec. di un avversario politico) fuori di testa (fam.); pazzo; scemo. -
7 scalp
I [skælp]1) anat. cuoio m. capelluto2) fig. (trophy) scalpo m., trofeo m.II [skælp]he's after my scalp — colloq. vuole la mia testa
1) (remove scalp) scalpare, scotennare2) AE colloq. fig. (defeat) sconfiggere, distruggere* * *[skælp] 1. noun1) (the skin of the part of the head usually covered by hair: Rub the shampoo well into your scalp.) cuoio capelluto2) (the skin and hair of the top of the head: Some North American Indians used to cut the scalps from their prisoners.) scalpo2. verb(to cut the scalp from: The Indians killed and scalped him.) scalpare* * *[skælp]1. ncuoio capelluto, (as trophy) scalpo2. vtscotennare, Am Stock Exchange speculare in Borsa* * *scalp /skælp/n.● ( un tempo) scalp hunter, cacciatore di scalpi □ ( un tempo) scalp lock, ciocca di capelli sul cranio rasato di un pellerossa ( lasciata come sfida al nemico) □ scalp wound, ferita al cuoio capelluto □ (fam.) to call for sb. 's scalp, domandare (o volere) la testa di q. (fig.) □ (fig.) to be out for scalps, essere sul sentiero di guerra.(to) scalp /skælp/A v. t.B v. i.2 (fam.) fare bagarinaggio; fare il bagarino.* * *I [skælp]1) anat. cuoio m. capelluto2) fig. (trophy) scalpo m., trofeo m.II [skælp]he's after my scalp — colloq. vuole la mia testa
1) (remove scalp) scalpare, scotennare2) AE colloq. fig. (defeat) sconfiggere, distruggere -
8 soppressione
soppressione s.f. 1. ( revoca) suppression, suspension: soppressione delle garanzie costituzionali suppression des garanties constitutionnelles. 2. ( abolizione) suppression, abolition: la soppressione di una legge l'abolition d'une loi; soppressione dei dazi doganali abolition of customs duties. 3. ( scioglimento) dissolution: la soppressione di un ordine religioso la dissolution d'un ordre religieux. 4. ( uccisione violenta) suppression, liquidation, élimination: la soppressione di un avversario politico l'élimination d'un adversaire politique. 5. (TV) ( oscuramento) interruption. 6. (rif. a rivolte e sim.) écrasement m., répression: soppressione di una rivolta la répression d'une révolte. 7. (rif. a mezzi di trasporto) annulation. -
9 hack
I 1. [hæk]verbo transitivo tagliare, fare a pezzi [branch, object] ( with con, a colpi di)to hack sb. (to death) with sth. — colpire qcn. (a morte) con qcs.
2.to hack a path o one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs
verbo intransitivo menare fendentito hack through — tagliare o fare a pezzi [branch, object]
- hack offII [hæk]1) colloq. spreg. (writer) scribacchino m. (-a), scrittorucolo m. (-a)2) pol. colloq. (anche party hack) politicante m., politico m. da strapazzo3) (old horse) vecchio ronzino m.III 1. [hæk]verbo transitivo colloq. (cope with)2.verbo intransitivo BE equit. cavalcare al passoIV [hæk] V 1. [hæk]verbo transitivo inform. inserirsi illecitamente in [ system]2.verbo intransitivo inform. colloq. fare pirateria informaticato hack into — inserirsi o entrare illecitamente in [ system]
* * *[hæk] 1. verb1) (to cut or chop up roughly: The butcher hacked the beef into large pieces.) tagliare2) (to cut (a path etc) roughly: He hacked his way through the jungle; He hacked (out) a path through the jungle.) tagliare, aprirsi un varco2. noun1) (a rough cut made in something: He marked the tree by making a few hacks on the trunk.) tacca2) (a horse, or in the United States, a car, for hire.) cavallo; taxi•- hacker- hacking
- hacksaw* * *I [hæk]1. n(of sword, axe) colpo, (of sabre) fendente m2. vt1) (cut) tagliare2)to hack into — (Comput: program, system) inserirsi illegalmente in
•II [hæk]1. n1) (old horse) ronzino, (ride) passeggiata a cavallo2) (pej: writer) scribacchino (-a)2. vi* * *hack (1) /hæk/n.1 (colpo di) taglio; fendente3 zappa; marra; piccone da minatore5 (fam., Internet) hack (modifica a un programma, ad es. una manomissione di codice oppure una procedura poco raffinata ma efficace per risolvere un problema)7 (arc.) ferita da taglio8 (fam.) tosse secca e stizzosa.hack (2) /hæk/A n.1 (spreg.) scribacchino; pennaiolo; pennivendolo; giornalista prezzolato5 vecchio ronzino; rozzaB a. (fam.)1 ( di scrittore o giornalista) che che non si cura della qualità; che lavora solo per i soldi; di serie B: hack scriptwriter, soggettista cinematografico di serie B2 ( di giornalismo o attività di scrittore) fatto come routine o per i soldi; poco originale; di serie B; di bassa lega; di bassa cucina (giorn.)hack (3) /hæk/n.● ( di un falco) to be kept at hack, essere tenuto in semilibertà.(to) hack (1) /hæk/A v. t.1 tagliare ( con colpi violenti); menare fendenti a; fare a pezzi: to hack to death, uccidere a fendenti; massacrare; to hack to pieces, fare a pezzi; (fig.) stroncare, demolire; to hack one's way (o a path) through (o into) st., aprirsi un varco in qc. ( a colpi d'ascia, machete, ecc.)2 (fig. fam.) tagliare; eliminare3 fare tacche su; intaccare5 (fam.) riuscire a fare; cavarsela con: I can't hack this job, non ce la faccio a fare questo lavoro; to hack it, farcela; cavarsela; ( anche) resistere, tirare avanti7 (fam., Internet) modificare abusivamente ( un programma o parte di esso); ottenere abusivamente ( dati); piratareB v. i.3 (fam., Internet) – to hack into, fare incursione in, forzare ( un sistema informatico) in maniera illegale4 – to hack at, menare colpi ( con un'ascia, ecc.) a; menare fendenti a; tagliare, spaccare ( con una scure, ecc.): to hack ( away) at a tree, menare colpi d'ascia a un albero.(to) hack (2) /hæk/v. i.* * *I 1. [hæk]verbo transitivo tagliare, fare a pezzi [branch, object] ( with con, a colpi di)to hack sb. (to death) with sth. — colpire qcn. (a morte) con qcs.
2.to hack a path o one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs
verbo intransitivo menare fendentito hack through — tagliare o fare a pezzi [branch, object]
- hack offII [hæk]1) colloq. spreg. (writer) scribacchino m. (-a), scrittorucolo m. (-a)2) pol. colloq. (anche party hack) politicante m., politico m. da strapazzo3) (old horse) vecchio ronzino m.III 1. [hæk]verbo transitivo colloq. (cope with)2.verbo intransitivo BE equit. cavalcare al passoIV [hæk] V 1. [hæk]verbo transitivo inform. inserirsi illecitamente in [ system]2.verbo intransitivo inform. colloq. fare pirateria informaticato hack into — inserirsi o entrare illecitamente in [ system]
-
10 press
I 1. [pres]1)the press the Press + verbo sing. o pl. la stampa; in the press sui giornali; to get a good, bad press — fig. avere buona, cattiva stampa
2) (anche printing press) stampa f.3) (publishing house) casa f. editrice; (print works) tipografia f., stamperia f.4) (device for flattening) pressa f.5) (act of pushing) pressione f.to give sth. a press — esercitare una pressione su, schiacciare qcs
6) (with iron) stiratura f.to give sth. a press — dare una stirata o schiacciata a qcs
7) (crowd) pigia pigia m.2.modificatore [acclaim, criticism] della stampa; [ freedom] di stampa; [photo, photographer] per la stampa; [announcement, advertising] tramite la stampaII 1. [pres]to press sth. in — fare entrare o inserire qcs. premendo
to press sth. into — conficcare qcs. in [clay, ground]
to press sth. into sb.'s hand — mettere qcs. nella mano di qcn
2) (apply)to press one's nose against sth. — schiacciare il naso contro qcs.
to press sb. to one — stringere qcn. a sé
to press sb. to do — spingere qcn. a fare
to press sb. into doing — esortare qcn. a fare
2.when pressed, he admitted that... — dopo molte insistenze, ha ammesso che...
1) (push with hand, foot, object)2) (throng, push with body) [crowd, person] accalcarsi, premere3.to press oneself against — schiacciarsi contro [ wall]; stringersi a [ person]
- press on* * *[pres] 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) premere, pigiare2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) spremere3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) spingere4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) insistere su5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) stirare2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) stratta; stirata2) ((also printing-press) a printing machine.) stampatrice3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) stampa4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) stampa5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) pressa, torchio•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on* * *press (1) /prɛs/n.2 pressa; torchio; pressoio: a cider press, una pressa per fare il sidro; a wine press, un torchio per fare il vino; a trouser press, una pressa per dar la piega ai calzoni; uno stiracalzoni5 (= printing press) macchina da stampa; stampatrice; pressa a mano: to stop the presses, fermare le macchine (da stampa); ( di un libro) hot off the press, fresco di stampa; appena uscito6 stamperia; tipografia7 [uc] stampa; lo stampare; (fig.) recensione, critica: to get a good [a bad] press, avere una buona [una cattiva] stampa; The book is now in the press, il libro è in corso di stampa; to go to press, ( di libro) andare in stampa; ( di giornale) andare in macchina8 [u] (fig.) – the press, la stampa; i giornalisti: freedom of the press, libertà di stampa; the sporting press, la stampa sportiva19 calca; folla; ressa● press agency, agenzia di stampa (o d'informazione) □ press agent, agente pubblicitario; addetto stampa; press agent □ press attaché, addetto stampa ( d'ambasciata) □ ( ginnastica) press bar, barra per i pettorali ( di attrezzo multiuso) □ press baron, potente proprietario di giornali; magnate della stampa □ ( sport) press box, tribuna stampa ( allo stadio, ecc.) □ a press campaign, una campagna giornalistica □ press conference, conferenza stampa □ press corps, stampa accreditata □ press corrector, correttore di bozze □ press cuttings (o press clippings), ritagli di giornale □ (metall.) press forging, fucinatura alla pressa □ (polit.) press gallery, galleria della stampa □ press laws, leggi sulla stampa □ press mark, impronta del ferro da stiro ( su un abito, ecc.) □ (naut.) press of canvas (o of sail), forza di vele □ press officer, addetto stampa ( di una fiera campionaria, ecc.) □ press photographer, fotoreporter □ press proof, bozza di stampa □ press release, comunicato stampa □ press reporter, cronista □ press room ► pressroom □ press run, tiratura ( di un giornale) □ (polit.) press secretary, addetto stampa ( di un personaggio politico) □ (cinem.) press show, anteprima per la stampa □ press stud, bottone automatico; automatico □ ( arte) press view, presentazione alla stampa □ to make a full-court press, ( basket) fare pressing a tutto campo; (fig. USA) esercitare una pressione fortissima (su q.) □ ( di libro, ecc.) off the press, appena stampato; fresco di stampa □ to send to press, dare alle stampe.press (2) /prɛs/n.(stor.) arruolamento forzato● (stor.) press-gang ► pressgang.♦ (to) press (1) /prɛs/A v. t.1 premere; comprimere; calcare; pigiare; spingere; stringere: to press a button, premere un bottone (o un pulsante); to press the trigger, premere il grilletto; to press sb. 's hand, stringere la mano a q. ( in segno d'affetto); to press grapes, pigiare l'uva4 mettere (q.) alle strette; incalzare; importunare; sollecitare; urgere: to press the enemy forces hard, incalzare il nemico da presso5 insistere su; far accettare a forza; imporre l'accettazione di: to press one's claim, insistere in una rivendicazione; to press a question, insistere su una questione; to press a gift on sb., far accettare a forza un dono a q.; to press for an answer, insistere per avere una risposta; to press sb. for a decision, chiedere insistentemente a q. di decidere; to press one's opinion on sb., imporre la propria opinione a q.B v. i.1 affollarsi; accalcarsi; premere; spingere; incalzare; urgere: The rioters were pressing against the police, i rivoltosi s'accalcavano contro la polizia; Time presses, il tempo incalza (o stringe)2 stirarsi● to press st. home ► press home □ to press the button, premere il bottone; (fig.) dare il via; fare il primo passo.(to) press (2) /prɛs/v. t.* * *I 1. [pres]1)the press the Press + verbo sing. o pl. la stampa; in the press sui giornali; to get a good, bad press — fig. avere buona, cattiva stampa
2) (anche printing press) stampa f.3) (publishing house) casa f. editrice; (print works) tipografia f., stamperia f.4) (device for flattening) pressa f.5) (act of pushing) pressione f.to give sth. a press — esercitare una pressione su, schiacciare qcs
6) (with iron) stiratura f.to give sth. a press — dare una stirata o schiacciata a qcs
7) (crowd) pigia pigia m.2.modificatore [acclaim, criticism] della stampa; [ freedom] di stampa; [photo, photographer] per la stampa; [announcement, advertising] tramite la stampaII 1. [pres]to press sth. in — fare entrare o inserire qcs. premendo
to press sth. into — conficcare qcs. in [clay, ground]
to press sth. into sb.'s hand — mettere qcs. nella mano di qcn
2) (apply)to press one's nose against sth. — schiacciare il naso contro qcs.
to press sb. to one — stringere qcn. a sé
to press sb. to do — spingere qcn. a fare
to press sb. into doing — esortare qcn. a fare
2.when pressed, he admitted that... — dopo molte insistenze, ha ammesso che...
1) (push with hand, foot, object)2) (throng, push with body) [crowd, person] accalcarsi, premere3.to press oneself against — schiacciarsi contro [ wall]; stringersi a [ person]
- press on -
11 ♦ prisoner
♦ prisoner /ˈprɪznə(r)/n.prigioniero, prigioniera; detenuto, detenuta: prisoner of war, prigioniero di guerra; prisoner of conscience, detenuto per reati d'opinione; political prisoner (o prisoner of State, State prisoner) detenuto politico; to take sb. prisoner, far prigioniero q.; to release a prisoner, rilasciare un prigioniero● (leg.) prisoner at the bar, imputato □ prisoner's base, gioco dei prigionieri ( fatto da ragazzi) □ (econ.) prisoner's dilemma, dilemma del prigioniero □ to take no prisoners, non fare prigionieri; (fig.) non fare concessioni, non fare sconti ( all'avversario). -
12 whitewash
I ['waɪtwɒʃ] [AE 'hwaɪtwɔːʃ]1) (for walls) latte m. di calce, calce f. (per imbiancare), bianco m.2) fig. (cover-up) copertura f., mascheramento m.3) sport colloq. vittoria f. schiacciante, cappotto m.II ['waɪtwɒʃ] [AE 'hwaɪtwɔːʃ]1) imbiancare a calce, dare il bianco a [ wall]2) (anche whitewash over) fig. (conceal) coprire, mascherare [ action]4) econ. riabilitare [ company]* * *noun (a mixture of usually lime and water, used for whitening walls.) bianco, (bianco di calce)* * *whitewash /ˈwaɪtwɒʃ/n.1 [u] bianco; bianco di calce; calce da imbiancare2 [uc] (fig.) dissimulazione; copertura; vernice (fig.)5 [u] (fam.) insabbiamento; mascheratura.(to) whitewash /ˈwaɪtwɒʃ/v. t.1 dare il bianco a; imbiancare a calce: to whitewash the walls [the ceiling], dare il bianco alle pareti [al soffitto]2 (fig.) mettere (qc.) a tacere; coprire (fig.); nascondere i difetti di (q.); riabilitare: to whitewash a scandal, coprire uno scandalo; to whitewash a corrupt politician, riabilitare un politico corrotto* * *I ['waɪtwɒʃ] [AE 'hwaɪtwɔːʃ]1) (for walls) latte m. di calce, calce f. (per imbiancare), bianco m.2) fig. (cover-up) copertura f., mascheramento m.3) sport colloq. vittoria f. schiacciante, cappotto m.II ['waɪtwɒʃ] [AE 'hwaɪtwɔːʃ]1) imbiancare a calce, dare il bianco a [ wall]2) (anche whitewash over) fig. (conceal) coprire, mascherare [ action]4) econ. riabilitare [ company] -
13 trattare
1. v.t. e i.1) (riguardare)il film tratta dello sbarco degli alleati in Normandia — в фильме говорится о высадке союзников в Нормандии
il convegno tratterà delle ricerche sugli embrioni umani — на съезде пойдёт речь об изысканиях в области эмбрионологии человека
2) (occuparsi) заниматься + strum.3) (avere a che fare) обращаться с + strum.; относиться к + dat.lo tratta come un figlio — он ему как отец (он относится к нему по-отечески, он обращается с ним, как с родным сыном)
4) (lavorare) обрабатывать5) (contrattare) договариваться, вести переговоры о + prepos.2. trattarsi v.i.1)si tratta bene, il signorino! — молодой человек ни в чём себе не отказывает!
2) (impers.)di che si tratta? — о чём речь? (в чём дело?, что тут творится?)
quando fu ucciso Pasolini si pensò che si trattasse di un omicidio politico — узнав о смерти Пазолини, многие подумали, что речь идёт о политическом убийстве
si tratta di decidere che fare — необходимо решить, как быть
si tratta solo di rispondere sì o no — твоё дело сказать "да" или "нет"
3.•◆
lo trattarono a pesci in faccia — его встретили в штыки (недружелюбно, враждебно)trattare dall'alto in basso — относиться свысока к + dat.
См. также в других словарях:
nemico — ne·mì·co agg., s.m. FO 1a. agg., di qcn., che dimostra, nutre profonda ostilità, avversione verso qcn. e cerca di ostacolarlo, di danneggiarlo, ecc.: dichiararsi, dimostrarsi nemico, improvvisamente ci è diventato nemico Sinonimi: ostile.… … Dizionario italiano
inveire — in·ve·ì·re v.intr. (avere) 1. CO scagliarsi contro qcn. o qcs. con parole violente, improperi, invettive e sim.: inveire contro un avversario politico, contro la corruzione Sinonimi: imprecare. 2. OB infierire con atti di violenza o con le armi… … Dizionario italiano
accerchiamento — /atʃ:erkja mento/ s.m. [der. di accerchiare ]. 1. [l accerchiare qualcuno o qualcosa] ▶◀ aggiramento, (non com.) attorniamento. 2. (milit.) [manovra per circondare completamente il nemico] ▶◀ ‖ assedio. 3. (fig.) [manovra per isolare un… … Enciclopedia Italiana
soppressione — /sop:re s:jone/ s.f. [dal lat. suppressio onis, der. di suppressus, part. pass. di supprimĕre sopprimere ]. 1. (giur.) a. [il sopprimere una norma, una clausola e sim.: s. di un articolo di legge ] ▶◀ Ⓖ abolizione, abrogazione, Ⓖ annullamento,… … Enciclopedia Italiana
vis-à-vis — /viza vi/ locuz. avv. e s.m., fr. (propr. viso a viso ). ■ avv. [in posizione frontale, anche con la prep. con : stare vis à vis ; trovarsi vis à vis con un avversario politico ] ▶◀ (a) faccia a faccia, di fronte, dirimpetto. ■ s.m. (arred.)… … Enciclopedia Italiana
Demòstene — 1) Demòstene, militare ateniese ( Siracusa 413 a.C.) Vinse i pelopponesiaci a Olpe, impedendo la loro espansione nell Etolia e nell Acarnania; combatté contro gli spartani e partecipò all assedio di Siracusa, dove fu sconfitto e condannato a… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
rivale — agg.; anche s. m. e f. antagonista, avversario, gareggiatore, oppositore, competitore, concorrente, contendente, nemico CONTR. alleato, compagno, uguale, solidale, amico, aiutante, sodale □ emulo □ gregario. SFUMATURE rivale avversario oppositore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… … Enciclopedia Italiana
rete — ré·te s.f. AU 1. attrezzo costituito da fili più o meno grossi di fibre tessili intrecciati e annodati a maglia, usato per catturare pesci o anche uccelli e animali selvatici: rete da pesca, da caccia, gettare, tirare la rete 2. fig., inganno,… … Dizionario italiano
disimpegnarsi — di·sim·pe·gnàr·si v.pronom.intr. (io mi disimpégno) CO 1. liberarsi da un impegno, un obbligo e sim.: disimpegnarsi da una promessa, da un compito ingrato, se riesco a disimpegnarmi, vengo anch io | nel linguaggio politico, sciogliersi da un… … Dizionario italiano
disimpegno — di·sim·pé·gno s.m. 1. CO il disimpegnare, il disimpegnarsi e il loro risultato: disimpegno da un dovere, dalla parola data 2. CO TS arch. locale che consente l accesso diretto a una stanza: passare dal disimpegno, adibire il disimpegno a… … Dizionario italiano